Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Τούρκοι προοδευτικοί ποιητές - Καντίρ

τούρκικη ποίηση

Νέα  σπίτια,  διαμερίσματα πλέον.

Φτωχικά αλλά μοντέρνα 

Η νέα  φτώχεια έχει  άρωμα μοντέρνο, γκουρμέ και γκλάμουρ

Γκρεμίσαμε τις μονοκατοικίες και πήγαμε τις ζωές μας κάποια  μέτρα πάνω απ την γη

Για αυτό τα μυαλά μας δεν πατάνε πιά  στην  γη- αν αναρωτιέσαι πως γίνεται  να μας έχουν κάνει  τόσα και κανείς να μην αντιδρά;

Παίζουν και τα κόμματα  τον ρόλο  τους- ακόμη και τα επαναστατικά  κόμματα  ωφελούνται απ την μη- αντίδραση του όχλου

Στο θέμα μας όμως

Έπεσε ένα  βιβλίο  στα χέρια μου. Παλιό

Ο πλούτος  του η μυρωδιά του παλιού τυπογραφείου , τότε που δεν βγαίνανε από ψηφιακά  μηχανήματα

Και το περιεχόμενο του ...Τούρκοι προοδευτικοί ποιητές

Γράφαν σε άλλες  εποχές όμως  θα δεις και συ πως αυτές οι εποχές που περάσαν ανεπιστρεπτί, εποχές της φτώχειας και την εξαθλίωσης επιστρέφουν σήμερα...ντυμένες με γκλαμουριά, γκουρμεδιά και πλούτο...τον πλούτο της αφραγκίας και  της κενότητας της συνείδησης

και   τα επαναστατικά κόμματα να σου λένε "δεν υπάρχει επανάσταση, υπάρχει  επανάσταση δια της  ψήφου  "....



"Μη  λες ,ατέλειωτος που ναι ο δρόμος

ατέλειωτος δρόμος δεν υπάρχει.

Μη λες, τι δύσβατο που  είναι το βουνό,

δεν υπάρχει βυνό  δύσβατο


Μη λες, πόσο μακριά  είναι η  χώρα,

δεν υπάρχει μακρινή χώρα.

Μην απελπίζεσαι


Στ αλήθεια δεν υπάρχει γιατρειά

Μπροστά μας, γύρω μας, ολούθε οι  οχτροί

στο σπίτι μας, στην κάμαρα μας, στην κουζίνα μας, γιομάτοι  οχτροί


Πιάνουν ,  χτυπούν χτυπούν,

Κι  ύστερα λένε , απαγορεύονται τα πάντα

Να κοιτάζεις καταγής

να κοιτάζεις το  φεγγάρι

να κοιτάζεις τα νερά


Ήταν τότε  το χίλια   εννιακόσια  τριάντα οκτώ 

Εγώ δεν είχαν  αφήσει  ακόμα  μουστάκι

Ο Μουσταφά Κεμάλ δεν είχε  πεθάνει

Κι ο Αδόλφος Χίτλερ 

πρωτάρχισε να γυρεύει στην  Ευρώπη  

σιτάρι, κάρβουνο και σίδερο



Θα  ρθει μια μέρα 

που όλα θα  ξεχαστούν

η πείνα,  η εξορία, η  φυλακή,

και το κυνηγητό μας χρόνια   τώρα

από σοκάκι σε σοκάκι


Θα ρθει μια μέρα

που  ο κόσμος μας θαναι  φωτεινός

ο κόσμος μας λυτρωμένος

Και τότε εγώ

τις Κυριακές  θα  έρχομαι  σπίτι  σου  επισκέπτης


Αχ να  ρθουν εκείνες οι μέρες 

να κλάψω απ την χαρά μου, δάσκαλε μου(σημείωση δικιά μου- δάσκαλο εννοεί  τον Ναζίμ Χικμέτ )

να κλάψω μια φορά

Έτσι να νιώσω  ανακούφιση, ανακούφιση "



ο Καντίρ ήταν τούρκος ποιητής

Γεννημένος στην Κων/πόλη το 1917

Αρχικά φοιτεί σε  στρατιωτικές σχολές 

Στο τελευταίο έτος  συλλαμβάνεται μαζί με τον γνωστό τούρκο αριστερό   ποιητή Ναζίμ Χικμέτ   (με  τον οποίο έχουν  18  χρόνια   διαφορά)με την κατηγορία  διάδοσης ανατρεπτικών  ιδεών

Το 1941  εργάζεται  ως διορθωτής  σε  εφημερίδα ενώ παράλληλα  σπουδάζει νομική

Μια ποιητική του συλλογή το 1943  τον στέλνει στην εξορία 

Το 1947  επιστρέφοντας απ την εξορία  εργάζεται  ως εργάτης σε   εργοστάσιο και παράλληλα ως διορθωτής σε εφημερίδα

Συ συνεργασία με τον Αζρά Ερχάτ μεταφράζει την Ιλιάδα το 1958 και την Οδύσσειας το  1970

Μεταφράζει επίσης και ξένους ποιητές ενώ  απ  το 1943 ως το 1968  γράφει 4 ποιητικές συλλογές








Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

ΠΑΟΚ- Κυπελλούχος Ελλάδος 2021(φωτο-αφιέρωμα)

 

Η Αγγλία και οι Βίκινγκς

γράφει ο Ερπετός Vikings invade the isle of Lindisfarne, 793 AD. To 793 μ. Χ. οι Βίκινγκς εισέβαλλαν στο μικρό νησάκι του Lindisfarne, στη βόρειοανατολικη Αγγλία. Το νησί γνωστό και ως Holy Island, ήταν τόπος μοναχισμου, κέντρο του Κελτικου Χριστιανισμου από τον 6ο αιώνα. Τώρα οι μοναχοί ήταν Αγγλοσαξωνες που πλέον είχαν εκχριστιανιστει. Οι Βίκινγκς σκότωσαν τους περισσότερους μοναχούς, λεηλατησαν την εκκλησιαστικη περιουσία και πήραν μέχρι και κάποιους μοναχούς ως σκλάβους. Η επιδρομή στο Lindisfarne που θορυβησε έντονα το τότε χριστιανικό τμήμα της Ευρώπης, είναι η πρώτη μεγάλη στην ιστορία των Βίκινγκς και απαρχή της λεγόμενης εποχής των Βίκινγκς που έληξε με τον εκχριστιανισμο τους τον 11ο αιώνα.

Ο Μαμπάτα εξαγριώνεται με την διαχείρση του convid και τις influencers (video)